DOPPIO SENSO!
Petite ceinture XIVème, Paris
“Un percorso che è un percorso, senza essere un percorso” (Un chemin, Jean Tardieu). L’inizio della poesia potrebbe
essere la descrizione sintetica della Petite ceinture, la prima linea ferroviaria urbana di Parigi costruita sotto il Secondo Impero. Dopo anni di abbandono, la Petite ceinture ha trovato una nuova strada: è diventata una voie verte. Al momento sono accessibili solo alcune sezioni, ma il percorso è ancora in corso!
DOUBLE MEANING!
Petite ceinture XIVème, Paris
“A path that is a path, without being a path” (Un chemin, Jean Tardieu). The beginning of the poem could be the concise description of the Petite ceinture, the first urban railway line in Paris, built under the
Second Empire. After years of neglect state, the Petite ceinture has found a new route: it has become a “voie verte”. Only some sections are currently accessible, but the path is still on going!